Báo của tuổi Teen

Lời xin lỗi muộn màn của sao Mỹ với cộng đồng người gốc Việt

Hôm 26/6, trên trang cá nhân của ngôi sao 37 tuổi Alison Brie bày tỏ sự hối hận khi lồng tiếng cho nhân vật người Mỹ gốc Việt Diane Nguyễn trong loạt phim hoạt hình ‘BoJack Horseman’ của Netflix.

Ảnh: Wirelmage.

Từ 2014 đến 2020, nữ diễn viên Alison Brie là người đã lồng tiếng cho nhân vật gốc Việt Diane Nguyen trong suốt 6 mùa phim BoJack Horseman của Netflix. Những mới đây trên Instagram của cô chia sẽ lấy làm tiếc vì sự góp mặt của cô trong “BoJack Horseman”, cô ước chưa bao giờ nhận lời tham gia dự án này.

Cụ thể, nữ diễn viên chia sẻ: “Dù muộn màng nhưng tôi ước mình đã không lồng tiếng cho Diane Nguyễn. Giờ tôi mới hiểu rằng người màu da nào nên lồng tiếng cho nhân vật da màu đấy. Chúng ta đã bỏ lỡ cơ hội để cộng đồng người Mỹ gốc Việt thể hiện tiếng nói của mình một cách chân thực và tôn trọng nhất”.

Nhân vật Diane Nguyen trong một tập phim của BoJack Horseman. Ảnh: NETFLIX

 Nhân vật của Alison xuất hiện trong cả 6 phần của BoJack Horseman từng bị chỉ trích vì để một diễn viên da trắng vào vai người gốc Á. Và những chia sẻ của cô nàng 8X được đưa ra sau khi một số diễn viên da trắng nói họ đã từ chối lồng tiếng cho những nhân vật không thuộc màu da của mình.

“BoJack Horseman” là loạt phim hoạt hình của tác giả Raphael Bob-Waksberg, kéo dài 6 phần từ tháng 8.2014 và vừa khép lại vào cuối tháng 1.2020. Phim nhận về nhiều giải thưởng và được đánh giá là một trong những tác phẩm hoạt hình hay nhất mọi thời đại (Theo IndieWire).
Nguồn Thanh Niên iOne Deadline